テヒョンありがとう~~! ジミンの約束もすごく好きで95ズの才能に震える。
昨日ちょうど楽しみ!!と書いたところだったし、何よりシンガポールのエンディングメントをたまたま訳していたので、たまにはタイムリーに話題に触れてみます。
挨拶で、皆さんは僕の風景の一部ですって言ってくれてますね。
僕の見ている風景っていうアルバムが嵐にあるんですけど、いいアルバムタイトルだなあとずっと思っていて、今回それを思い出しました。テヒョンにとってファンのいる景色は優しく穏やかで素晴らしいものなんだろうな。これからもテヒョンの見ている風景が、ずっとそうだといいなあ~
4時もすごく好きなんだけど、テヒョンの声は本当にこういう歌によく合っている。自分のことをよくわかってるな~~としみじみしてました。綺麗な曲だ……訳もいろいろ見ましたが、歌詞も柔らかくてきれいですね。丁寧語なのがほんとうにいい……
そういえば昨日の記事で書き忘れてるけどユンギのイソラ先輩との曲も聴きましたよ!! 花様年華の漫画も読んでますとてもわかりやすい! スメラルドブックも予約しました!!!
訳いっぱい出てますが短めなので自分でも練習かねて直訳してみました。ナムジュンが言ってたように作者の意図は説明がない限りわからないから、自分が感じたまま感じてみたいな~~ということで自分で辞書引きました。
やっぱりこういうのが一番難しいですね~~~かなーーーりぎこちないけども……。笑 綺麗な訳はツイッターにいっぱいあるし!!!
풍경 風景
꽃들이 가득한 거리에
花がいっぱいの通りで
오늘도 그대를 보네요
今日もあなたに会います
내 안에 담겨질까요
僕の中に込められているでしょうか
새벽 달이 지난 공원에
明け方の月が過ぎた公園で
지금 내 감정을 담아요
今僕の感情を込めて
이 노랜 그댈 향해요
この歌はあなたに向けています
밤하늘 달에게 비춰진
夜空の月に照らされた
필름의 소리를 들어요
フィルムの音を聞きます
I still wonder wonder beautiful story
美しい物語を知りたくて
Still wonder wonder best part
最高の場所を見てみたくて
I still wander wander next story
今も次のストーリーをさまよってる
I want to make you mine
あなたを僕のものにしたくて
그 찰나의 시간의 그 모습을
その刹那の時間のその姿を
놓친 내 마음이 아쉬워해
逃した僕の心は惜しんでる
후회가 돼 다시 그 찰나가 있기를
後悔してる またその瞬間がありますように
달빛 조각 하나하나 모아
月が照らす彫刻をひとつひとつ集めて
조명을 만들 테니
明かりを作るから
어제와 같은 모습으로
昨日と同じ姿で
내 앞에 와주세요
僕の前に来てください
I still wonder wonder beautiful story
Still wonder wonder best part
I still wander wander next story
I want to make you mine
I still wonder wonder beautiful story
Still wonder wonder best part
I still wander wander next story
I want to make you mine
발자국 남기고 떠나가시면
足跡を残して立ち去ってしまうなら
제가 그 온길 지킬게요
僕がその来た道を守りますね
흑백 속 에 남길게요
白黒の中に残しておくから
온길は온기를(温もりを)とも訳せるみたいなんですが、二重の意味かな? とりあえずその前に足跡があるので道で訳してみました。あとアンサーラブユアセルフにもこの単語が来た道の意味の方であった気がするので……
ジョングクがシーグリ(だったかな?)ディスクで、過去にファンで今はもう僕たちのファンじゃない方もいる、というようなことをもっと婉曲的に言ってたけど、ラストはそういうことかな~~と考えたりしました。ファンではなくなり今はもう離れていった人たちがいたかつての風景も、自分たちの方へ来てくれたこと、あるいは向けてくれた温もりも、自分が心に刻んで覚えていくよってことなんですかね。どうだろうな~~綺麗な歌だな~~